您所在的位置:首页 > 站内要闻

 

 

第九届全球华人影响力盛典
暨庆祝一带一路十周年华人华侨
归国创业投资洽谈会
全球华人影响晚会庆祝一带一路十周年

时间:2023年9月18-19日
地址:北京-雁西湖国家会议中心
主办执行机构:全球华人影响力盛典组委会
联合主办:
全球华人影响力盛典组委会
世界华人精英联合会
各省市驻京商务协会
政企智库 政企工作委员
美国1915巴拿马太平洋国际博览会北京代表处
广大蓝天环保科技有限公司
中国香港文化体育旅游协会
中国卫安(北京)认证中心
中国实学研究会
中国管理科学研究院
山东省企业集团海外发展促进会
香港儒释道功德同修会
毛泽东新闻研究会
延安精神文化研究院
承办
新元丝语国际文化传媒(北京)有限公司
北京滨胜文化发展有限公司
支持单位:

中国和平统一促进会香港总会
京忠智库领袖联盟
深圳睿智长征红色文化传播中心
毛泽东思想文艺宣传团
 
北京让爱飞翔艺术团
无锡宇生门集团
皇家沉香科技有限公司
支持媒体:人民网 新华网  凤凰网
新华社半月谈杂志社新媒体中心

加拿大财经一号电视台、
中国经济报道 、香港华人卫视集团
CCTV《国际频道》栏目、香港中新社
瞭望中国、中华英才、中关村数字媒体产业;联盟
全球直播:掌门、畅读新媒体  


 

全球华人影响力榜单评选

榜单评选
华商投资
中国翻译家首次问鼎国际译联大奖
发布时间:2015.11.18 来源:香港华人卫视
  2日,在柏林举行的第20届世界翻译大会会员代表大会上,中国文学翻译家许渊冲荣获国际翻译界最高奖项之一——国际翻译家联盟

评委会在颁奖词中说,“我们所处的国际化环境需要富有成效的交流,许渊冲教授一直致力于为使用汉语、英语和法语的人们建立起沟通的桥梁。他将大量中国文学作品翻译成英文和法文,并将一些重要著作从英、法文翻译成中文”。

评委会表示,许渊冲的英、法文译著以及他的英译中、法译中著作“有可能影响到的潜在读者数量给评委留下了深刻的印象”。

出席颁奖典礼的中国译协代表团团长王刚毅说,许渊冲先生获此殊荣实至名归。他是我国老一辈翻译家的杰出代表,终身致力于中英、中法文学翻译,为促进中外文化交流,特别是中国文化国际传播作出了重要贡献。

93岁高龄的许渊冲先生因健康原因未能出席颁奖典礼。他在书面发言中说:“作为第一个获此殊荣的中国翻译家,我深感荣幸。我认为这不仅仅是对我个人翻译工作的认可,也表明中国文学受到世界更多的关注。”

“从事汉语、英语和法语文学翻译对我而言一直是种享受,”他说,“93岁的我还在做翻译,我就是喜欢它。”

许渊冲现任北京大 学新闻与传播学院教授,从事文学翻译工作数十载,至今仍笔耕不辍,计划5年内译完莎士比亚全集。他已在国内外出版中、英、法文译著120余部,包括《诗 经》《楚辞》《唐诗三百首》《宋词选》《西厢记》《红与黑》《包法利夫人》等。他2010年获得中国翻译协会颁发的“翻译文化终身成就奖”。

“北极光”杰出文学翻译奖由国际译联设立,为国际翻译界最高奖项之一,旨在推动文学翻译发展,改善译文质量,突出翻译家在促进世界人民紧密团结中发挥的重要作用。该奖项每3年评选一次,每次评选一人。